「原稿」
(Scene: Library, Topic: Borrowing Books)
Rajesh was working on something at the library.
He was letting time pass by as he came across a lot of interesting books.
But what sparked his interest was the thin paperback he found on the top of the shelf.
He blew the dust off and read the title of the book.
It was “In a Bamboo Grove” by Ryunosuke Akutagawa.
Rajesh became curious about the book.
He went to the librarian and asked her if he could borrow it.
“You need to present your library card first,” said the librarian, quietly.
He gave his library card.
As she was processing it, she said, “You need to return the book on or before March 22nd; please read the information found on the back of the book.” Do you understand? “
Rajesh smiled and scratched the back of his head, then said, “Yes, of course.”
I’ll take good care of it.
The librarian watched Rajesh like a hawk as he left the library.
– New Words –
give / giv / ギヴ
- 与える
work / wərk / ワァク
- 研究
let / lét / レトゥ
- 許可する
need / níːd / ニードゥ
- 必要
find / faind / ファインドゥ
- 発見する
say / sei / セイ
- 意見を述べる
watch / wɑtʃ / ワチ、ウォチ
- じっと見る
leave / líːv / リーヴ
- 出立する
come across
- を見掛ける
spark someone’s interest
- の興味をかき立てる
time pass by
- 時が速く過ぎるように感じる
watch like a hawk
- を厳重に見張る
– Japanese Translation –
ラジェッシュは図書館で何か作業をしていた。
彼は、たくさんの興味深い本に出会いながら、時間が過ぎるのを忘れていました。
しかし、彼が興味を持ったのは、本棚の一番上にあった薄いペーパーバックだった。
埃を払って、その本のタイトルを読んでみた。
芥川龍之介の「竹林の中で」である。
ラジェッシュはその本が気になった。
司書のところに行き、借りていいかと聞いた。
「図書館の司書は静かに言った。
彼は図書館のカードを見せた。
そして、「3月22日までに返してください。わかりましたか?”
ラジェッシュは笑顔で後頭部をかいた後、「はい、もちろんです」と言った。
大切にします
司書は、ラジェッシュが図書館を出て行くのを鷹揚に見守っていた。