「原稿」
「English in a Minute」へようこそ!
池は小さな水域です。魚が泳いでいることが多い。さて、これは何を意味するのでしょうか?
Big Fish in a Small Pond
スピーカーA:ジョナサン、ジャッキーが昇進したぞ。でも、ニューヨークなんだ。
スピーカーB:あの、"でも "ってどういうことですか?いい感じですねぇ。
スピーカーA:彼女は小さな町に住んでいて、小さな池の大きな魚であることが好きなのです。
スピーカーB:その通りです。ニューヨークは確かに小さな池ではありません。
小さな池の大きな魚」とは、小さな集団の中で重要視されている人のことを言います。このように感じるのが好きな人もいます。しかし、注意が必要です。この表現は侮辱になる可能性があります。
それが「English in a Minute」です!
*This article has been edited and reprinted from VOA Learning English with permission from Voice of America (VOA) for use in English language materials.