「原稿」 ようこそ、1分間で英語へ! これはスプルースの木です。クリスマスツリーとして使う人もいますね。でも、「スプルース」とはどういう意味なのでしょうか? スピーカーA:アナ、何してるんですか... [記事を読む...] about Spruce Up(イディオム)
Idioms
Doozy (イディオム)
「原稿」 ようこそ、1分間で英語へ! ドウダンツツジ」は花の一種。でも、「ドウダンツツジ」ってなんだと思う? Doozy 発言者A:わあ、ダン。大きな本ですねー... [記事を読む...] about Doozy (イディオム)
Touch and Go(イディオム)
- マニュスクリプト English in a Minuteへようこそ! 触覚は私たちの五感の一つです。では、"touch-and-go "はどんな意味でしょうか? スピーカーA: アシュリーからペットを亡くしたって聞いたよ。スピーカーB: ありがとう、ダン。しばらくはtouch-and-goでした。スピーカーA: It's a rock? スピーカーB: It's Rocky -- my pet rock. [記事を読む...] about Touch and Go(イディオム)
Float Your Boat (イディオム)
- マニュスクリプト English in a Minuteへようこそ! ボートを浮かべるには水が必要です。でも、アメリカ英語では、どんなものでもボートを浮かせることができるのです。聞いてみましょう。 ボートを浮かせる(Float Your Boat スピーカーA: Anna, are you reading another children's book?Speaker B: Yes! スピーカーA: Wow. まあ、あなたのボートを浮かばせるものなら何でも。 [記事を読む...] about Float Your Boat (イディオム)
Tie Up Loose Ends(イディオム)
- マニュスクリプト English in a Minuteへようこそ! 靴紐のように、ほどけないように結ばなければならないものがあります。でも、"tie up loose ends "はイディオムとしてどんな意味があるのでしょうか? 発言者A:アナ、旅行の計画は進んでいますか?発言者B:最高よ。ただ、ホテルの予約など、いくつかの未解決事項を解決する必要がありますね。 [記事を読む...] about Tie Up Loose Ends(イディオム)