- 原稿 English in a Minuteへようこそ! スポーツでは、"sit out "した選手は試合に出場しない。しかし、イディオムとしての "sit this one out "はどのような意味なのでしょうか? シット・ディス・ワン・アウト 話し手A:アンナ、今夜のデスメタルのショーのチケットが余っているんだ。スピーカーB:A what? スピーカーA:Death metal show. [記事を読む...] about Sit This One Out (イディオム)
Idioms
Across-the-Board (イディオム)
- 原稿 English in a Minuteへようこそ! across-the-board というフレーズは競馬から来ている。1着、2着、3着の馬に賭けるベットがallross-the-boardです。しかし、これは他の意味でも使います。 アクロス・ザ・ボード スピーカーA: ダン、今夜はピクルスボールの練習を忘れないでね!スピーカーB: でも金曜日は練習しないよ。 [記事を読む...] about Across-the-Board (イディオム)
Never Live Something Down (イディオム)
- 原稿-。 English in a Minuteへようこそ! To live it upは、とても良い、刺激的な時間を過ごすという意味です。しかし、never live something downというフレーズは、全く違う意味を持っています。 ネバー・ライブ・サムシング・ダウン 発言者A:アナ、ジョージの誕生日に作ったケーキを食べた?発言者B:一口。一口だけね。ダン、パーティーの話題になっていたよ。 [記事を読む...] about Never Live Something Down (イディオム)
To Burn a Hole in Your Pocket (イディオム)
- 原稿-。 English in a Minuteへようこそ! ポケットはとても便利です。お金のようなものを入れることができます。でも、お金はどうやってポケットに穴をあけるのでしょうか?聞いてみましょう。 ポケットに穴をあけるには スピーカーA:何だと思う、アンナ?先週500ドル当たったんだ!スピーカーB: それはすごいね!スピーカーA: 使っちゃったよ。スピーカーB: え?全部ですか? [記事を読む...] about To Burn a Hole in Your Pocket (イディオム)
Cookie-cutter (イディオム)
- 原稿-。 English in a Minuteへようこそ! クッキーは甘いお菓子です。クッキーカッターは、クッキーを特定の形にカットするために使うものです。でも、クッキーカッターには他にどんな意味があるのでしょうか? クッキーカッター スピーカーA: Anna、新築祝いのプレゼントを考えるのを手伝ってくれる? スピーカーB: はい!私は新しい家を祝うパーティーが大好きなんです!どんな家なんですか? [記事を読む...] about Cookie-cutter (イディオム)