「原稿」
ナイジェリアの新しいアートプロジェクトは、2014年にボルノ州のチボックという町で起きた集団誘拐事件の、いまだに行方不明の犠牲者を中心に据えています。過激派が同地にある政府運営の女学校を襲撃し、多くの生徒を拉致したのです。
今回完成したのは、8年経っても行方不明の女子高生108人の似顔絵を粘土で再現したものです。
過激派組織ハラムは、全部で276人の10代の少女を捕らえました。そのうちの約160人が解放されましたが、中には何年も監禁されていた子もいます。
当初、この集団誘拐事件は国際的な怒りを呼びました。BringBackOurGirls」と呼ばれるソーシャルメディアキャンペーンが広く注目されました。ミシェル・オバマ大統領夫人をはじめとする著名な米国人が、少女たちの返還を求めた。しかし、時が経つにつれ、誘拐と人質の話題はほとんど公の議論から消え去った。
そこで、フランス人アーティストのプルーヌ・ヌーリさんは、アートを通じて行方不明の少女たちについての知識を広めることを決意しました。彼女はこのプロジェクトを "Statues Also Breathe "と名付けました。ナイジェリアの首都ラゴスにあるアートセンターで展示されています。
全国から集まった学生たちが像を制作しました。
ヌーリさんは、行方不明になった少女たちの写真を家族から集めました。そして、その写真を大学生に渡しました。そして、ナイジェリア南西部にあるオバフェミ・アウォロウォ大学で開催されたイベントで作品を制作したのです。
また、誘拐事件の元人質や、行方不明になった生徒の両親も参加しました。
ヌーリさんはロイター通信に、長い間役に立たないと感じていた人たちが、行方不明の女性たちを助けるために最終的に何かをする良い方法だと語りました。「彫刻を通して、私たちが知っている方法で、少なくとも小さなものを与えることができたという事実は、癒しになりました」と彼女は言いました。
Habiba Balogun氏は、ラゴスで「Bring Back Our Girls」キャンペーンを統括しています。彼女はロイターに対し、行方不明の女性たちは「8年間も苦境に立たされている」と語った。
バログンさんは、この問題を「盛り上げる」ためのプロジェクトが生まれたことを喜んでいるそうです。このプロジェクトが、彼女の言葉を借りれば、「このような悲劇的な出来事について、わが国の歴史に残る記録」となることを望んでいる。
Words in This Story
clay – n. an earthy material that is sticky and easily molded when wet and hard when baked
display – n. a setting or presentation of something in open view
distress – n. the feeling of being very upset or worried
elevate – v. to be given a more important position
*This article has been edited and reprinted from VOA Learning English with permission from Voice of America (VOA) for use in English language materials.