「原稿」
「English in a Minute」へようこそ!
「To get rid of something」は、何かを捨てることを意味することがあります。しかし、「good riddance」とはどういう意味だと思いますか?
Good riddance
スピーカーA:うちのルームメイトが引っ越していくんだ。
スピーカーB:食べ物を食べるルームメイトで、片付けを一切しない上に家賃で何千ドルも借りているルームメイトのことだよね?笑。「Good riddance」(良い脱退だ)と言うべきだよ!
スピーカーA:でも、彼は私の友達でもあるんだよ、アンナ!
スピーカーB:ダン、彼がいい友達かもしれないけど、ルームメイトとしては最悪だよ。
「Good riddance」は、迷惑な人や物から解放されて安心する気持ちを表現するために使われます。誰かが去ったり何かが終わったりして嬉しいという意味です。アンナに同意せざるを得ませんね、ダン。あなたにふさわしい環境を得るべきです。
*This article has been edited and reprinted from VOA Learning English with permission from Voice of America (VOA) for use in English language materials.