「原稿」
コーカサス山脈の国ジョージアでは、餃子を食べることが重大な活動になっている。
「私はグルジア人ではないが、グルジアに来て最初に学んだルールはキンカリーの食べ方だった」とセルゲイ・シリンスキーは言う。彼は今、餃子の達人だという。
グルジアのキンカリーは、国のシンボルであり、誇りの源です。その中には、生の牛肉や豚肉、ハーブやスパイスを混ぜたものが入っているのが普通です。茹でた後、熱々を食べる。
キンカリーは、食事中の議論も多くなる理由です。
"手だけで食べる "ということを知るべき。それが最初のルールだ」とシリンキーは言う。
通常、食べる人は1つのキンカリーを底の部分を持って食べます。底の部分は、団子を折りたたむときに一緒になった生地の集合体です。そして、裏側の柔らかい部分を噛んで、肉汁も一緒に食べます。
2つ目のルールは、料理の味を引き立てるために加える「調味料」を使わないことです。
"胡椒以外のものを入れると、ジョージアでは刑務所に入ることもある "と、Shirinskyは冗談を言う。
グルジアでの餃子の正確な始まりは不明です。しかし、キンカリは何世紀にもわたって国中の町や村で作られてきました。誰が発明したのか、誰が一番おいしいのか、今でも国のさまざまな地域で議論されています。
現代のバージョンでは、グルジアのスルグニチーズ、マッシュルーム、ポテトなど、さまざまな種類の詰め物を選ぶことができます。
また、毎年この国を訪れる数百万人の観光客の間でも、キンカリ作りが盛んになっています。
首都トビリシでは、引退した医師イリーナ・ジャンディエリが自宅のリビングで料理教室を開いています。
"楽しくて、魅力的で、最後にはとても美味しくなる "のです。
「毎週、我が家ではキンカリの日を設けています...友人や親戚と集まるいい機会です」とChristine Mamasakhlisiは言う。彼女はトビリシ出身のダンス教師です。
"ここでは、すべてがキンカリを中心に展開されている "と彼女は言います。「これは単なる料理ではなく、グルジアの文化やアイデンティティに欠かせないものなのです」。
Words in This Story
pride — n. a feeling of happiness that you get when you or someone you know does something good, difficult, etc.
raw — adj. not cooked
condiment — n. something that is added to food to give it more flavor
tourist — n. a person who travels to a place for pleasure
fascinating — adj. very interesting or appealing
integral — adj. very important and necessary
*This article has been edited and reprinted from VOA Learning English with permission from Voice of America (VOA) for use in English language materials.