「原稿」
SAG-AFTRAの指導者は、そのメンバーが人工知能(AI)ツールのために仕事を失うことを心配していると述べています。
労働組合は今週、ハリウッド映画スタジオと新しい契約について話し合いを始めました。
ダンカン・クラブツリー・アイルランド氏が俳優団体を代表して映画スタジオと交渉しています。彼はSAG-AFTRAの交渉人です。
彼は映画に携わる人々が独自の個性を持っていると述べました。それは俳優の名前、声、個性、肖像が含まれます。クラブツリー・アイルランド氏は俳優たちが自らの特別な個性から引き続き収入を得られるようにしたいと考えています。
例えば、労働組合は、俳優の映像を1つの映画から取り出して新しい映画の「デジタル・ダブル」を作成することを防ぎたいと考えています。
クラブツリー・アイルランド氏は、それを追加料金なしで行うのは公平ではないと述べています。
人工知能ツールは既に有名俳優のトム・クルーズとキアヌ・リーブスの「ディープフェイク」を作成するために使用されています。リーブスはこの技術を「恐ろしい」と評しました。
ディープフェイクは、本物のように見えるが事実とは異なるビデオのことを指します。AIはディープフェイクの作成に使用されます。
AIツールは、OpenAIが昨年末にChatGPTを発表して以来、注目を集めています。
音声と映像を生成するツールは、生成AIとして知られています。これらのツールは、実際の人物の映像を取り込んで、その人物が発したことのない言葉を発するように見せることができます。
ハリウッドでは、この技術が俳優たちを若く見せるために使用されたり、映画の吹き替え時に口の動きを修正するために使われています。
ジャスティン・ベイトマンさんはプロデューサー、作家、俳優です。彼女は若い頃に人気テレビ番組『ファミリータイズ』に出演していました。彼女の兄は有名な俳優ジェイソン・ベイトマンです。
彼女はコンピュータサイエンスの教育を受けており、AIが映画やテレビにどのように影響を与えるかについて心配しています。
彼女はスタジオが彼女の古い番組のパーツを取り出して新しいシーズンを作る可能性があると述べています。
一部のスターは許可を出しています
多くの俳優がAIを心配している一方で、他の俳優は受け入れることができます。
ハリソン・フォードとジェームズ・アール・ジョーンズは、映画製作者にAIの使用を許可した2人の年配の俳優です。フォードは『インディ・ジョーンズと運命のダイアル』に出演します。彼は1980年代に初めてインディ・ジョーンズを演じました。現在は80歳です。
新しい映画の一部では、フォードは若い男性として登場します。別の俳優を使う代わりに、映画製作者はフォードを若く見せるためにAIを使用しました。彼らは1981年の映画『失われたアークの聖櫃』での彼の演技の映像を使用しました。
ジェームズ・アール・ジョーンズ氏は最近、雑誌『Vanity Fair』とのインタビューで話しました。彼は『スター・ウォーズ』のプロデューサーたちが彼の声を再現するためにAIを使用することに同意したと述べました。ジョーンズ氏は92歳でダース・ベイダーの声を担当しています。彼は死後も『スター・ウォーズ』の製作者が自分の声を使用することを望んでいます。これは『スター・ウォーズ』がAIを使用するのは初めてではありません。ディズニー社は彼女の死後にキャリー・フィッシャーを2019年の映画『スカイウォーカーの夜明け』に登場させるためにその技術を使用しました。
俳優の労働組合は、映画に出演するすべての人が仕事を受けるたびにAIの使用に「はい」または「いいえ」と言う機会を持つことを確認したいと考えています。
もしSAG-AFTRAが映画会社と合意に達しなかった場合、もう一つの労働組合であるWriters Guildと共にストライキに参加する可能性があります。両組合は新しい契約に署名する前に保護措置を求めています。
俳優たちが保護措置を求めない場合、ベイトマン氏は映画、テレビ、音楽から創造性と革新がなくなるかもしれないと述べています。彼女は将来作られるすべての作品が過去の作品に基づくものになることを望まないと言いました。
「私はそのような世界に住みたくない」と彼女は言いました。
Words in This Story
stock-in-trade –n. equipment or materials necessary for a trade or business
likeness –n. an image of a person, or thing that is known to represent an individual
lip synch –n. (entertainment industry) the matching of the sound of a movie or video with the images
dubbed –adj. to replace the sound of a film or video with speech recorded in another language
innovation –n. to use new ideas, processes or methods to create something
*This article has been edited and reprinted from VOA Learning English with permission from Voice of America (VOA) for use in English language materials.