「原稿」
「English in a Minute」へようこそ!
「Slack」とは、ロープの一部で、引っ張られずにゆるんでいる部分を指します。でもなぜ誰かがその隙間を埋める必要があるのでしょうか?
Pick Up the Slack
スピーカーA:「新しいプログラムのための台本は何本ありますか?」
スピーカーB:「えーと、見てみます。2本ありますね。」
スピーカーA:「2本?でもマーサは10本書くって約束してたはずだよ。」
スピーカーB:「ああ、それなら彼女が2本しか書いていないから、私たちがその隙間を埋めないといけないでしょう。」
スピーカーA:「マーサ!」
「隙間を埋める」というのは、他の誰かがやるべきことを、その人がやらない場合にその代わりにやることを意味します。もしチームで働いたことがあるか、オフィスで働いたことがあるなら、一人が自分の役割を果たさないことが他の人に悪影響を及ぼすことを知っていることでしょう。
それが「English in a Minute」です!
*This article has been edited and reprinted from VOA Learning English with permission from Voice of America (VOA) for use in English language materials.