「原稿」
「English in a Minute」へようこそ!
スポーツでは、「sit out」した選手は試合に出場しないことになります。しかし、イディオムとしての "sit this one out "はどのような意味なのでしょうか。
Sit This One Out
スピーカーA:アナ、今夜のデスメタルのライブのチケットが余っているんだけど。
スピーカーB:え?
スピーカーA:デスメタルのライブ。
スピーカーB:あのね、私は「死」という言葉が入っていない音楽が好きなんですよ。
スピーカーA:さあ、アナタ!バンドのみんなは本当にかっこいいマスクをつけているんだ。
スピーカーB:えっ、デスマスクとか?ダン、私はこのまま見送るつもりだ。
「Sit this one out」と言うのは、何かをしたくないという意味です。この表現は、行きたくないイベントや活動に招待された後によく使われます。アンナは、私たちが思っているほど「ロック」していないのでしょう。
それが「English in a Minute」です!
*This article has been edited and reprinted from VOA Learning English with permission from Voice of America (VOA) for use in English language materials.